| Edició núm. | Any: 13 | Notícies: | Fotografies: | Comentaris d'usuaris:

 26/11/2014

ALTRES TEMES » AMICS DE LARRA » Llenguatge

¿Qué provoca que adquiramos un acento u otro a la hora de ejecutar el habla?

“Los andaluces no aprenden a comerse las 'eses' cuando hablan”


“¡Niño! er colegah quien eh, ¿er muuchachito ece vestío de murciégalo?”
“Quio, sí, el mocico que lleva el trajecico ese de murciélago”
“Neno, ya te dijera antes que me voy poner un traje igual que el que dije hoy”
“Nen, el noi ha de llevar el disfraz a la escuela”
 
En una España repleta de contrastes, no hay mayor modelo que exponer una conversación cualquiera y totalmente exagerada entre, por ejemplo, un andaluz, un aragonés, un gallego y un catalán. El crisol de acentos, expresiones y formas de habla que aparecen bajo la batuta del castellano, o español, ofrece un paisaje lingüístico demasiado rico y peculiar como para no reparar en ello. Desde ABC.es hemos tratado de buscar las razones por las cuales tenemos una jerga u otra a la hora de ejecutar el habla.
Fernando Plans, profesor de español por la Université de Rennes 2 y autor del Blog de Filología Clásica, explica al respecto que cada lengua, dialecto o idioma tiene un acento característico debido a cuestiones históricas. «Habría que hablar de los sustratos, es decir, de las lenguas que había ya en un lugar antes de la llegada, por ejemplo, del español a América. Un pequeño ejemplo, el español caribeño tiene un acento muy similar entre los países que comparten el español del Caribe (Cuba, Puerto Rico y República Dominicana) en relación al español de las islas Canarias e incluso a Andalucía, pues fueron muchos de sus habitantes los que partieron a hacer las Américas en el siglo XVI».
A pesar de que la anterior muestra data de cinco siglos atrás, Plans no duda en afirmar que el acento no se pierde, «solo se modifica, se transforma con el que ya había allí. Es lo que se conoce como lenguas en contacto». Y es precisamente en el término 'allí', referido al lugar concreto donde nace un tono, donde surge la duda sobre los factores que influyen en que en una determinada región se hable con una jerga característica, «uno cuando aprende una lengua imita los sonidos y los puntos de articulación de tal o cual lengua o dialecto. Es algo lógico, de la misma forma que en casa aprendimos a hablar como nuestros padres, usando sus expresiones y entonaciones».
Plans huye de los tópicos cuando es cuestionado por la influencia de vivir en una ciudad o hacerlo en una zona rural para justificar un mayor o menor deje en el habla, «no entiendo las lenguas como cerradas o abiertas. Los dialectos tampoco. Es como si yo dijera que al ser de Madrid capital no tengo acento al hablar. Claro que lo tengo y todos tenemos el modo de hablar que caracteriza una ciudad, pueblo, región o país. Vivir en un lugar u otro solo marca una cuestión diatópica, o lo que es lo mismo, variaciones dentro del mismo idioma atendiendo a razones geográficas». El autor de este texto es Aitor Santos Moya. Leer artículo completo y ver hilo de debate en abc.es.
 
El Sis Doble no corregeix els escrits que rep. La reproducció d'aquest text és literal; fidel a les paraules, redacció , ortografia i sentit de l'autor/s
  • 0Comentaris
    Imprimir Enviar a un amic

Notícies similars

AFEGIR UN COMENTARI

Escriu en aquest camp el resultat de la suma, en xifra

És obligatori omplir aquesta casella amb un nick o nom real. No utilitzar la paraula "Anònim" o similars

La direcció no apareixerà públicament però ha de ser correcta; en cas contrari, no se editarà el comentari. Es comprobarà l'autenticitat del e-mail, encara que no se farà públic, seguint la nostra política de privacitat.

* El comentari pot tardar a aparéixer perquè ha de ser moderat per l'administrador. * Ens reservem el dret de no publicar o eliminar els comentaris que considerem de mal gust, il•lícits o contraris a la bona fe; així com els de contingut de caràcter racista, xenòfob, d'apologia al terrorisme o que atempten contra els drets humans. * EL SIS DOBLE no té per què compartir l'opinió de l'usuari, ni es fa responsable de les opinions abocades. * Es recomana no abusar de les majúscules ni d'abreviatures. * Els comentaris han de guardar relació amb el tema del qual tracta la notícia. * No s'admeten comentaris de caràcter publicitari.